반응형

한자 입력과 한문 번역 6

방광반야경(放光般若經), 불교경전, 불경, 고려대장경 11-20권

방광반야경 제11권 서진 우전국 무라차 48. 불화합품(不和合品) 부처님께서 말씀하셨다. “어떤 사람이 반야바라밀을 즐거이 듣고 즐거이 받고자 하는데 법사 된 자가 신체가 지극히 피곤하여 설법하지 못한다면, 마땅히 마군[魔]의 일임을 깨달아야 한다.” 부처님께서 말씀하셨다. “만약 법사가 신체가 안은(安隱)하여 설법할 때에 법을 받는 자가 여타의 인연에 집착하여 제멋대로 파하여 해산한다면, 마땅히 마군의 일임을 깨달아야 한다. 수보리여, 경을 받는 사람이 반야바라밀을 사경하고자 할 때에 법사 된 자가 지극한 자리에 있고자 하면 이것은 마군의 일이다. 법사 된 자가 침구․음식․병으로 쇠약했을 때의 의약․입을 수 있는 옷을 공양 받고자 하는데, 경을 받는 사람이 욕심이 없고 족함을 알아 고요하게 베풀어 줄 ..

시보詩普 곤坤, 원문 입력 파일, 한자 입력 파일

0001 歲壬辰秋七月小晦 鶴山書 詩普 坤 0002 詩譜卷之三 詩學評論 抄集諸家作詩論辨以爲下篇 詩道源流 改齋謾錄曰詩三百五篇商周之謌詞也其言止乎禮義 聖人取而爲經周衰鄭衛之音作詩之聲律廢矣漢興劉 氏猶傳其鏗鏘至元成間倡學大成貴戚五侯定陵富平 外戚之家淫侈過度至與人主爭女樂而劉氏所傳遂泯 滅無聞焉文選所載樂府詩晋志所載碣石等篇古樂府 所載其名三百秦漢以下之謌詞也其源出於鄭衛盖一 時文人有所感發隨世俗容態而作也更五胡之亂北方 分裂元魏高齊宇文氏之周咸以戎狄彊種雄處中原故 0003 其謳謠雜糅華夷焦殺急促鄙俚俗下無復節奏而古樂 府之聲律不傳周武時龜玆琵琶工蘇祗婆者始言七均 牛洪鄭譯因以演之八十四調始見萌芽唐張文叔祖孝 孫討論郊廟之樂其數於是乎大備迄於開元天寶間君 臣相與淫樂而明皇尤溺於夷音天下薰然成俗於是才 士始效樂工拍担之聲被之以辭句之長短各隨古之聲 依永之理也溫李之徒率然紓一時..

시보詩譜 건乾, 원문 입력 파일

0001 歲壬辰秋七月小晦 鶴山書 詩譜 乾 0002 詩譜序 詩者志之所之也在心爲志發言爲詩感於外而動於中 動於中而形於言言之不足者嗟歎之嗟歎之不足者詠 歌之詠歌之不足者不知手之舞之足之蹈之志有所抑 揚言不能無長短心有所喜怒言不能無悲歡感於物者 動於心動於心者發於口發於口者自然有聲聲和韻協 申吾不容已之情形吾不可言之意天機自動手舞足蹈 而不自知其所將然矣噫詩可易爲者歟詩本性情聲律 以爲竅物象以爲骨意格以爲髓義可以存興比言可以 關世敎感乎人而不自已焉不知聲律之調不調物象之 當不當意格之合不合其所以感於外動於中者不由其 性情之正發於口形於言者不協其律度之諧無已乎存 0003 興比關世敎牽於物而不知變故知作詩者知作詩之法 古之善詩者不知其法而詩之者未之有也欲入其門者 不可不由其徑欲學其詩者不可不知其法矣物象不雜 而義意立格體不亂而聲律成是所以詩譜之作也感於 物而動於中發於口而形於言者是固人..

고문서집성 古文書集成 간찰류 簡札類 편지류 옛편지 원문 한문

簡札類 簡札類(正書) 【一】 前右議政金鍾秀 辛亥十二月初三日 不見卿久矣。不翅若渴者之思飮。卿不量筋力。過守禮防。以致榮衛之受損 得無作於古人之垂戒耶。竊爲之慨惜。須念勉抑之方。薑桂以蘇胃。蔘椏以 調病。速復常度。母胎慮念。今日是何日。年年是日。每頌。 先大王天地日月之之大之明。而賴有卿等挾力闡廓。使大義不至湮晦。今 焉忠憲逝矣。伊時藜藿之勢。以卿在野願忠而多助。豈有關於托名原書之 與否乎。謄送忠憲家賜祭文一度。煩卿修明之功。卿其努力。 【二】 全羅監營有旨 今日是何日。年年是日。每頌先大王天地日月之之大之明。賴卿等挾力闡 廓。使大義不至湮晦。今焉忠憲逝矣。回念每歲是日之團會。況如隔晨。逝 者已矣。安得不惓惓記存於如卿輩乎。忠憲家賜祭文一度書送。卿須盆勉 闡明之方。 【三】 求諸圈跋語於四閣相及文衡 三禮兩京五子陸稿八家手圈。卽予積費用者。每於繙閱之時。不欲令放過 也。故旣批且圈。..

한문 번역 의뢰와 작업비, 한자 입력 단가, 한문 번역 단가와 출판

한자 입력과 한문 번역 및 강의와 출판에 대하여. 한문과 한자에 대한 어려움을 모두 해결해 드립니다. 한문 번역을 하려면 우선, 의뢰자께서 해당 이미지나 텍스트를 보내주시면, 빠른 시간 내에 검토하고 분석하여서, 작업과정과 작업비 내역을 정리하여 보내드리겠습니다. 아래 연락처를 저장하여 카카오톡으로 문의 주시길 바랍니다. 문의 주실 때는 의뢰하실 이미지나 텍스트를 같이 보내주시길 당부드립니다. 감사합니다. 일반적인 작업 과정과 작업 단가는 다음과 같습니다. 참고 바랍니다. 1. 번역 작업 과정 1) 이미지 작업 : 원본 이미지를 우선 작업하기 용이하게 네이밍하여 작업합니다. 2) 원문 입력 : 행초서나 해행서로 이루어진 원본을 한자로 입력하거나 탈초합니다. 3) 원문 교정 : 입력한 파일을 재검토하며 교..

한문 번역 의뢰, 한자 입력비, 한문 번역 단가와 출판

한문 번역을 하려면 우선, 의뢰자께서 해당 이미지나 텍스트를 보내주세요. 빠른 시간 안에 검토하고 분석하여, 작업과정과 작업비를 설명해 드립니다. 많은 연락 바랍니다. 일반적인 작업과정과 작업비는 다음과 같습니다. 참고 바랍니다. ​ 1. 번역 작업 과정 1) 이미지 작업 : 원본 이미지를 우선 작업하기 용이하게 네이밍하여 작업합니다. 2) 원문 입력 : 행초서나 해행서로 이루어진 원본을 한자로 입력하거나 탈초합니다. 3) 원문 교정 : 입력한 파일을 재검토하며 교정을 하고, 때에 따라서는 표점 작업을 진행합니다. 4) 초벌 번역 : 입력을 통해 획득된 한자를 한글로 번역합니다. 5) 교정 및 편집 : 초벌 번역한 내용을 검토하며 교정하고, 주석을 첨가하며, 문장의 스타일을 넣어 가독성을 높입니다. 6)..

반응형